En la Plaza de Armas de Santiago de
Chuco, el Ministerio de Cultura conmemoró el 132 aniversario del natalicio del
poeta universal, César Vallejo Mendoza, presentando, “Paco Yunque, edición
multilingüe”, primer libro intercultural del Mincul en 8 lenguas: aimara,
ashaninka, awajún, shipibo-konibo, ticuna y quechua Áncash, Chanka y Cusco
Collao.
El viceministro de Interculturalidad,
José Carlos Rivadeneyra, destacó que la obra inmortal de César Vallejo “Paco
Yunque” estará disponible en la lengua materna de la ciudadanía, gracias a la
Central de Interpretación y Traducción de Lenguas Indígenas (CIT), y la
Dirección del Libro y la Lectura del Mincul.
Cabe destacar que el cuento “Paco
Yunque”, traducido en lenguas indígenas es una iniciativa del Ministerio de
Cultura.
“Entregamos, de manera gratuita, a las
niñas y niños de Santiago de Chuco, 500 ejemplares de la obra ‘Paco Yunque’ en
lenguas indígenas u originarias. Esta y otras acciones forman parte de los ejes
de gestión de la ministra de Cultura, Leslie Urteaga Peña: educación y
cultura”, resaltó Rivadeneyra.
Rivadeneyra, remarcó que César Vallejo
es “aquel que tuvo y tiene la llave del alma humana” y cuyas obras literarias
trascienden generaciones, promoviendo una visión del Perú unido en su
diversidad: múltiples voces y culturas.
El viceministro de Interculturalidad,
también inauguró la Sala de lectura temática, “Vallejo entre nosotros”, en la
Casa Museo de César Vallejo, que complementa la exposición sobre la vida y obra
del poeta, contribuyendo al acceso a su obra literaria.
“El Ministerio de Cultura, les dona
más de 500 ejemplares de libros de César Vallejo. Seguimos descentralizando
acciones que garanticen el derecho al libro y a la lectura y los derechos
lingüísticos de hablantes de lenguas indígenas”, afirmó.
No hay comentarios:
Publicar un comentario